The Phony Shaolin Monk Imposter Begs for Mercy – 该假少林和尚冒名顶替者求饶

Hello world! Please change me in Site Preferences -> This Category/Section -> Lower Description Bar

During the summer of 1974, there were rumors around town of a man wearing black kung fu clothes claiming to be a Shaolin monk. He claimed he was a monk and had been in the Shaolin Temple for a period of eighteen years. Since he had a shaved head, nearly everyone was taken in by his story. This person impressed everyone and many bought him drinks in the pub. He was even telling people that he knew Master Lay Wing Sung and that he was the one who had given Master Lay all the weapon that were seen at his school. He boldly claimed that he had defeated Master Lay sparring on the wooden “Mui Fa Jong” Piling (Plum Blossom Wooden Pile) and that Master Lay Wing Sung had to bow to him every time he visited his school!

It was purely by chance that Master Lay found that this imposter was the same person that was responsible for breaking into his school several months earlier. Master Lay was enraged when he learned the truth about this imposter. So he sent several of his students, who knew the “monk”, to entice him to come to the school under the pretense of some sparring and demonstrations. Sure enough, in about an hour and a half’s time, the so-called Shaolin monk came strolling up the staircase, bald as a baby’s ass! As soon as he entered the school, Master Lay ordered, “Shut all the doors!” Master Lay then pointed and shouted out to the imposter, “You bloody bald headed bastard! So you’re the one who stole the weapons and my kung fu clothes!”

The imposter was shocked and tried to deny any knowledge of Master Lay’s accusations. Again, Master Lay shouted at him, “So, you’re the one claiming to be a monk trained in the Shaolin Temple for eighteen years and defeated me on the Mui Fa Jong!” (The Mui Fa Jong is a set of five or more wooden logs, six to seven inches in diameter, planted in the ground about two to four feet above). Again, the imposter acted surprised and pretended to know nothing about any of this. Pressing the imposter, Master Lay said to him, “You learned eighteen years in the Shaolin Temple. Come on, show me what you know!” When the imposter declined to spar, Master Lay hit him in the groin with his right “Pau Chui” (uppercut), laying the imposter out and screaming in pain. He tried to reason with Master Lay, saying, “Please, please, let me explain!”

“What’s to explain?” Master Lay replied and proceeded to punch the imposter, who started to run for his life with Master Lay yelling and chasing him around the room. At this point, Master Lay said to the imposter, “If you don’t want to fight me, fight my student!” Master Lay turned to his student and said, “you better do a good job or I’ll have to finish him!” The fight didn’t last very long; the imposter was knocked to the floor and had blood coming from his left ear. Seeing this, Master Lay stopped the fight and, with a sword in his hand, turned to the loser and shouted, “Get down on your knees, “Kow-Tau” (a low, almost prostrate bow), and apologize before I chop your bloody head off!”

Fearing for his life, the young man went down to his knees and apologized. By this time, because of all the shouting and swearing, the neighborhood stores had called the police. The police arrived and rushed up the stairs to find a man with his yellow tank top stained in blood! When they demanded to know what had happened, Master Lay’s brother replied, “We were just having a friendly sparring match!” Master Lay then told the two officers the true story and, amazingly, they left without taking down any statement. Master Lay turned to the imposter as the police departed and told him, “You better go right now and return tonight with my stolen property or you know what’s going to happen to you!” Much to Master Lay’s surprise, the main never returned and Master Lay planned to teach him another lesson. So on Saturday morning, just a few days after the episode in the school, Master Lay decided to go looking for him at the pub. While walking down the main street toward the pub, Master Lay turned the corner and ran right into the bastard and his friend. Enraged, Master Lay grabbed him by the throat and said, “I’ve been looking for you, you bastard!”

The bald imposter was surprised, as he certainly had not expected to run into Master Lay. The imposter’s friend tried to intervene by saying, “Hey, don’t start anything here!” Master Lay looked at him and replied, “You shut up or you’ll regret it, punk!” This Saturday morning the streets were filled with shoppers and Master Lay had noticed a police car some one hundred and twenty feet away near the intersection crosswalk. Master Lay grabbed a handful of the imposter’s shirt and, fearing he night try to make a run for it, dragged him to the police car. Master Lay explained to the officer that he was making a citizens arrest and related to him how the imposter had broken into his school and stolen equipment and clothes. The bald man tried to deny these accusations, so Master Lay suggested to the officer that they go to the imposter residence and look for the stolen items. The officer locked the culprit into the back of the police car and, with Master Lay in the front, they proceeded to the man’s house.

Upon arrival and entry into the man’s room, Master Lay immediately noticed his stolen kung fu clothing and turning to the thief he said, “Where is the rest of my property?” The man pretended to be ignorant of any other items by saying there was nothing else in his possession. The officer, realizing the man was lying, turned to him and said rather bluntly, “If you don’t produce the rest of the stolen property, I will leave the room and let him (Master Lay) find out the truth!” After a search of the man’s room, a few additional items were recovered and the officer took the imposter off to jail.

在1974年夏天,有一个男人穿黑色功夫衣服自称是少林和尚镇传言。他声称他是一个和尚,并曾在少林寺为期十八年。因为他有一个光头,几乎每个人都被他的故事所欺骗。这个人大家留下深刻的印象,许多给他买了在酒吧的饮料。他甚至告诉他知道师父莱永成,他是谁给了总纲,看到在他的学校的所有武器的一家人。他大胆地声称,他击败了莱大师对打的木“梅发钟”批零(梅花桩木)和主翼莱宋不得不每次他参观了他的课余时间来向他鞠躬!

这是纯属偶然师父莱发现,这个冒名顶替者是负责闯入他的学校几个月前同一个人。当他得知这个冒名顶替者的真相总纲被激怒了。于是,他派了几个他的学生,谁知道“和尚”,以吸引他来学校的一些陪练和示威的幌子。果然,在大约一个小时半的时间,即所谓的少林弟子来到了漫步楼梯,秃头婴儿的屁股!当他进入学校,法师莱下令,“关所有的门!”总纲然后指着喊出来冒名顶替者,“你该死的秃头混蛋!所以,你是谁偷的武器和我的功夫服的人!”

冒名顶替者感到震惊,并试图否认师父莱的指控的任何知识。此外,莱师傅喊了他一眼,“这么说,你是一个自称在少林寺训练的十八年出家,并击败了我的梅姐发容!” (将MUI发钟是一组五个或更多木原木,六,七英寸直径,栽在地面大约两到四英尺以上)。同样,冒名顶替者采取行动感到惊讶,假装什么都不知道任何有关这。按下冒名顶替者,法师居士对他说,“你们在少林寺学十八年来,告诉我你知道什么!”当冒名顶替者拒绝晶石,总纲击中了他与他的权利“保罗翠”(勾拳)腹股沟,铺设出冒名顶替者和呼天抢地。他试图辩解与总纲,说:“拜托,拜托,让我解释一下!”

“怎么解释?”总纲回答,并着手冲冒名顶替者,谁就开始为他的总纲大喊大叫,追逐他在房间里生活运行。在这一点上,主莱冒名顶替者说,“如果你不想打我,打我的学生!”总纲转向他的学生说:“你最好做好,不然我就必须完成他!”战斗并没有持续很长时间;冒名顶替者被撞倒在地上,有鲜血从他的左耳来。见此情景,主莱停止战斗,并在他的手中有刀,转身向失败者,大声喊道,“你的膝盖上取得了下来,”KOW-薮“(低,几乎是匍匐弓),并表示歉意我砍之前你那该死的头!“

由于担心他的生命,这个年轻人就下到他的膝盖和道歉。到这个时候,因为所有的呼喊和脏话,附近的商店已经报了警。警察赶到,冲上楼发现一名男子与他的黄色背心的鲜血染红!当他们要求知道发生了什么事,乐事师傅的哥哥说,“我们只是有一个友好的对打比赛!”总纲再叫两名军官的真实故事和令人惊讶的是,他们离开没有采取任何下来声明。总纲转向冒名顶替者的警察离开,并告诉他,“你最好去现在和我的被盗财产返还或今晚你知道发生了什么事情发生在你身上!”很多师父莱的惊喜,主要再也没有回来和主莱计划,教他一个教训。因此,在周六上午,在学校发作后短短几天,莱师傅决定去的酒吧找他。而走朝着酒吧的主要街道,主莱转危为安跑右转入混蛋和他的朋友。恼羞成怒的总纲抓住他的喉咙,说:“我一直在找你,你这个混蛋!”

秃头冒名顶替者感到惊讶,因为他肯定没想到会碰上总纲。冒名顶替者的朋友试图通过说,介入“嘿,不要从这里开始的东西!”总纲看着他,说:“你闭嘴,否则你会后悔的,朋克!”这个星期六早上,街上到处都是购物者和主莱已经注意到一辆警车一些120英尺远路口附近人行横道。主莱抓住了骗子的衬衫一把,怕他晚上尽力使运行它,把他拖到警车。莱师傅解释说,他制作的公民逮捕及与他有关冒名顶替者是如何闯入他的学校和被盗的装备和衣服的军官。秃头人试图否认这些指控,所以法师居士建议他们去冒名顶替者住所并寻找被盗物品官员。这位军官锁定罪魁祸首进警车在前面的背部,并与总纲,他们便人的家。

抵达后并进入人的房间,雷师傅立即注意到了他偷来的功夫服装和转向他说小偷,“哪里是我的财产的休息吗?”该男子谎称自己是无知的任何其他项目,说有没有别的在他身上。这位军官,实现人在撒谎,转向他,而是直截了当地说,“如果你不产生赃物的休息,我就会离开房间,让他(总纲)找出真相!”搜索该男子的房间后,回收了一些额外的物品和有关人员采取了冒名顶替者关进监狱。


box-thumbs